KPY Bala TV
personality debut film Gandhi Kannadi is facing attack from some quarters.
Posters have been pulled down. Some actors in Bala film has been attacked, Bala
team has not mentioned about the source from where attack comes but it is
obvious that it could be SK fans as his film Madharaasi released on same day.
Though many say the film is heart touching many have found fault with
narration.
Boney Kapoor who recently produced three films with
Ajith Kumar confesses about the practice of Producers buying tickets to boost
box office to foll the OTT platforms to pocket more money, Read on He began by saying, “This is my
opinion and I may be wrong. But I feel that OTT is responsible. Satellite is
responsible. In today’s times, the contracts related to the sale of OTT and
satellite rights are linked to the box office figures. As per the contracts, if
a film crosses the Rs. 100 crore mark, the platforms would give an additional
Rs. 5 crores to the makers. If the film goes past Rs. 120 crores, Rs. 5 crores
more would be given.” Boney continued, “By the time the OTT platforms realize,
picture lag ke hit ho chuki hai books mein!
Moreover, there are not many distributors. The studios themselves release the
film. The important thing to consider is that the kharcha spent
on buying tickets will go under ‘promotional activity’! So, it will be taken as
an expense.”
Boney Kapoor feels that this practice will be short-lived, “Sooner or later, everybody will
get smart. The producers are (indulging in this practice), as their contracts
are valid which were signed long back. Ab woh phasenge jinki nayi
filmein banegi; in the sense that reality will strike.”
The most expensive remake rights were of a film that I have not made so far, Comali (2019).
I paid Rs. 3.5 crores for its rights. Abhi tak bani nahin hai woh picture.
I have now given the rights to Luv Ranjan. He has the Hindi rights while I have
the all-India rights, that is, the rights to remake in all languages.” Said Boney.
He said that he would come back to Tamil and make two films. “Initially, her
4-5 Hindi films were dubbed. She felt her performance was compromised. So, she
learned Hindi. She would have a Hindi teacher in the dubbing studio. That’s how
she started dubbing on her own. For Mom (2017), she dubbed for
the Tamil and Telugu version. For the Malayalam version, there was a dubbing
artist. Yet, she sat with her to see that the dubbing was in sync with the
performance. Very few artists have such dedication.” Revealed Boney about
Sredevi.
No comments:
Post a Comment